Skip to main content Help Control Panel

 

Projets «   Campagnes de tests «   yacs Martin RC2, alias 9.8beta31.27, est disponible «  

Corrections pour la langue française

Je propose de recenser ici les quelques fautes qui se baladent pour qu'elles soient corrigées à l'occasion de cette sortie de yacs martin.

Page Fils d'information, connecteur de sortie, premier paragraphe :
, telles que RSS bandit ou FeedReader...

Page "protection de la vie privée" (seulement en anglais sur yacs.fr ?)
1er paragraphe  : le plus grand soins
Trace web : statistiques et non-nominatives, et  (manque un espace après virgule)
information partagées : Les informations partagées, par définition, ne peuvent pas rester publiques. (contresens !)

Page "à propos de ce site" (seulement en anglais sur yacs.fr ?)
Contact : parce que votre requête
Comment vous pouvez contribuer ?

Formulaire de contact :
Pour nous laissezr une chance de vous recontacter
Details de votre requête (sous-entendu le détail)

Pied de page :
harmoniser les majuscules/minuscules pour les différentes entrées. En mettre partour où enlever celle de S'autentifier et Fils d'information.


Alexis Raimbault

Christian :

chinese chinese chinese

 




Alexis Raimbault webmaster free-lance

inspired from Christian on Oct. 1 2009


Christian

Alexis Raimbault : 1er ! page d'erreur d'authentification en anglais




Actupro
quelques sites yacs : création site internet annuaire pro

inspired from Alexis Raimbault on Oct. 1 2009


Alexis Raimbault

Quand on fait une erreur d'authentification, la page de réponse est en anglais (ici sur yacs.fr)




Alexis Raimbault webmaster free-lance

on Oct. 1 2009


Alain Lesage

Bernard Paques : Hé oui, après la manip suggérée, les textes sont réapparus en français. C'est magique, Yacs !


inspired from Bernard Paques on Oct. 1 2009


Bernard Paques
Alain : as-tu eu ces messages après une mise à jour du logiciel ? Si oui, fermer la session et la rouvrir pour purger le cache de traduction. Merci d'indiquer si le problème persiste après le traitement...

inspired from Alain Lesage on Sep. 30 2009


Alain Lesage

Quelques autres corrections à faire que je viens d'identifier :

  1. La page /scripts/index.php contient un lien qui dit "Update the software".
  2. La page /scripts/stage.php a tous ses sous-titres en anglais, de même que les paragraphes en-dessous des 1e et 2e sous-titres
  3. La page /scripts/update.php a un titre en anglais, et, lorsque tous les scripts sont à jour, la dernière phrase est en anglais ("Running scripts are exact copies of the reference set.")

on Sep. 30 2009


Bernard Paques
Le premier lot de corrections est intégré sur la machine de développement, merci beaucoup pour ce travail minutieux.

on Sep. 28 2009


Alain Lesage

Excellente initiative. Si j'en trouve d'autres, je les inscris ici. Merci.


on Sep. 28 2009