Skip to main content Help Control Panel

 

support «   Soupçons de bogues «  

8.11 RC8 English Traces (Tome III) [Integrated]

yanys e. , wessels -- on Nov. 23 2008, from La Rochelle / Charente-Maritime / France

Il reste encore quelques traces de la perfide Albion

Owneryanys e. , wessels
Progress100%
WorkflowSupport request
StatusSolution has been fully integrated
  • Submission on Nov. 23 2008 by Bernard Paques
  • Qualification on Nov. 24 2008
  • Finalization on Nov. 30 2008
  • Dans NICETITLE
    • voir solution proposée dans la discussion, par Bernard
  • Dans "Configurer - Paramètres syst.." Optimization
    voir fichier joint.

Bernard Paques
on Nov. 30 2008
Localization est bien devenu Localisation en version 8.11beta30, et je clôs ce fil...

yanys e. , wessels
on Nov. 28 2008

 Attention, j'ai replacé ce bogue en état [analysé ] plutôt que [ résolu ]
pour pouvoir mettre d'autres soucis de traduction oubliées dans le même sac, plutôt que d'en ajouter un autre.

Maintenant, c'est une suggestion, si qq1 pense qu'il est préférable d'ouvrir un article spécifique à chaque libellé, pas de soucis.

-----
Yacsment Vôtre,
Lucrecius.. .
~Le pessimisme de l'intelligence et l'optimisme de la volonté~



Yacsment Vôtre,

Lucrecius.. .

~Le pessimisme de l'intelligence et l'optimisme de la volonté~

Bernard Paques - on Nov. 28 2008
Yanys e. , wessels : ben non, justement, sinon ça devient impossible de suivre l'avancement des résolutions. Pour la gestion de tout ça, il vaut mieux avoir une page par problème, aussi petit soit il. L'outil permet alors de suivre précisément les dates de création, et de résolution. Pour les traces d'anglais, comme pour tout type de problème récurrent, il vaut mieux créer une page à chaque fois qu'une localisation est incorrecte.

yanys e. , wessels
on Nov. 28 2008

Bon, OK, je vais m'y mettre.

D'une part, j'adoooore l'idée de LOCALisation à  l'époque où certains ne songent qu'à dé-localiser...

D'autre part, la modification étant faite pour que le thème soit localisé, comment partager le résultat du travail en le ré-intégrant dans la distrib ?

-----
Yacsment Vôtre,
Lucrecius..
. ~Le pessimisme de l'intelligence et l'optimisme de la volonté~



Yacsment Vôtre,

Lucrecius.. .

~Le pessimisme de l'intelligence et l'optimisme de la volonté~


Bernard Paques
on Nov. 24 2008
Désolé, ceci est géré dans le template.php du thème utilisé. Ton problème est simplement la preuve que le thème n'a pas été localisé, tout simplement...

Bien sûr, yacs localise seulementles thèmes de référence, et pour les autres il faut encoder les traductions manuellement dans le script template.php, en invoquant i18n::user() plutôt que i18n::s().

La localisation complète passe par les étapes suivantes :

- Dans le script template.php, repérer toutes les chaînes de caractère à traduire, et appeler i18n::user() avec un identifiant unique pour cette chaîne, qui peut-être la valeur de cette chaine en anglais.

- En tête de fichier, rajouter des déclarations pour les différentes traductions de ces chaînes, en indiquant en suffixe la langue concernée.

Par exemple, si je dois traduire 'Return to front page', je peux appeler i18::user(return_to_front_page') et insérer les deux lignes suivantes en tête de script (avant les appels de i18n::user()) :

$local['return_to_front_page_en'] = 'Return to front page';
$local['return_to_front_page_fr'] = "Retourner à la page d'accueil";


Et voilà un thème localisé, un !

Files


Yacs811-BugUK-Configurer-Parametres-systeme-optimiZation.png

shared by yanys e. , wessels on Nov. 28 2008 · 52 downloads · 42,367 bytes

details

UK traces dans NICETITLE

shared by wessels, yanys e. on Nov. 23 2008 · 63 downloads · 114,507 bytes

details