Tout ceci a été retraité lors de l'internationalisation qui a permis de donner naissance à la version 7.1. Les chaînes que vous mentionnez n'existent plus dans les scripts, mais seulement dans les fichiers de langues dans le répertoire
i18n/locale/fr. Espérons que ces problèmes aient bien été éradiqués au cours de l'opération...Bernard : A ce propos, j'ai une question d'intendance - parce que je ne suis pas sûre de ne pas avoir laissé de fôtes dans les traductions françaises
: je veux bien corriger tout ce qui trainera et que l'on fera remonter. Est-ce que je rattache simplement les nouveaux fichiers dans la section Updated localization files ? Ou on procède autrement ?-----
Agnès
Il n'y a pas de problèmes, que des solutions.
Agnès
Il n'y a pas de problèmes, que des solutions.
Alors reprenons un peu plus dans le détail... Pour le nom des fichiers de langue, la meilleure solution semble être le tiret (hyphen) suivi d'un identifiant en minuscule. Par exemple 'en-uk'. C'est en tout cas comme ça que Firefox et Internet Explorer interprètent les normes.
Comme le but est, pour YACS, de faire le lien entre les indications fournies par les navigateurs et les fichiers de langues, autant être direct...
Fichier
i18n/i18n.php corrigé en conséquence à la ligne 48...Bernard :
Signaler des coquilles peut aider à améliorer yacs, mais ça "encombre" peut-être le forum, car ce n'est pas d'un grand intérêt à la communauté en général (jusqu'à ce que ce soit corrigé
). Existe-t-il une meilleure façon de vous transmettre l'info ?Lasares : Au contraire, ce forum précisément permet de recenser les problèmes rencontrés et de *suivre* leur traitement. Rien de mieux donc pour savoir que tout a été corrigé...
-----
Agnès
Il n'y a pas de problèmes, que des solutions.
Agnès
Il n'y a pas de problèmes, que des solutions.
A priori, les autres erreurs n'existent plus dans les fichiers
.po de la version 7.1. Je considère que tous les problèmes référencés ici sont résolus...










